Given most Koopa shell plastrons are just horizontal ribbed bumps, it's interesting they actually gave this one semi-realistic detailing.
Especially since the carapace looks like a giant egg.
Pauline acknowledgement for a game she wasn't even in (unless that's Daisy, but even then, just madlib in her name)! Though Super Mario-kun did something similar iirc. A lot of odd enemy colorations in the background, though. Green G(al)oomba, anyone?
And Heff T. acknowledgement in the theme...
Names in other languages
Language
Name
Meaning
German
Funkelbart
"Twinklebeard"
----------------------------------------------
The quotations are really what sells it.
Names in other languages
The Fuzz
Language
Name
Meaning
Japanese
チョロボン3
Chorobon Surī
Fuzzy 3
German
Fuzzy-Trio
Fuzzy Trio
Italian
Gli Incubo Skizzobocchio
The "Skizzobocchio" (a nonsense neologism) Nightmare
Spanish
Los Peludos
Peludos mean "Furries", and Fuzzies have a lot of fur
I think it really works for him as further distinction from Luigi's more blue-collar clothing, and makes him seem more similar to the type of villain he's based on. Sorta like Wario's punk getup in WarioWare (hint hint Sakurai)