I was checking Snifit's page in the mariowiki the Japanese name in the 'Name in other languages' section was "Mucho". What does it even mean?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
already said that.Anser said:Mucho means "a lot" in Spanish.
On the wiki its ームーチョ, not 無著, however ームーチョ doesn't translate by Google and 無著 does...MKGirlism said:Mucho (無著) means, "No Author", as far as I can see.
I guess 2257 or Garlic should confirm it better.
Snifit said:I was checking Snifit's page in the mariowiki the Japanese name in the 'Name in other languages' section was "Mucho". What does it even mean?
Yoko Littner said:already said that.Anser said:Mucho means "a lot" in Spanish.
When I romanize Petey Piranha's Japanese name, I always get something like "piranha of Petty".MKGirlism said:I know Lakitu, but how many names have an additional 「ー」 in Japan?
Just like Pikachu, which is originally 「ピカチュウ」, but it could have been 「ピカチュー」 as well, which both get romanized into "Pikachuu" (with 2 U's at the end).
Or a better example: Yoshi.
It's 「ヨッシー」 in Japanese, but when romanizing, it says, "Yosshii".
Japanese names are always based on something, as an additional note.
I learned from a wise old man by the name of "Google".MKGirlism said:I don't know what kind of Japanese you've learned then.
Magikrazy said:I learned from a wise old man by the name of "Google".MKGirlism said:I don't know what kind of Japanese you've learned then.
UmBaby Luigi said:Magikrazy said:I learned from a wise old man by the name of "Google".MKGirlism said:I don't know what kind of Japanese you've learned then.
Don't you mean you got it from a crappy translator?