Basically, official terms that you prefer to call on your own terms. There is a TVTropes page for this, but I am not linking it because of a common complaint that people wastes their time there if a link is present (don't say I didn't warn you).
I got the idea for this topic because, at Bulbagarden forums, certain users are insistent on using the Japanese names for anything, including the Pokemon, the characters and even places. This is most evident in the anime section where the Japanese episodes are released first, which means usage of Japanese terms are more apparent. This is not unprecedented, however, because certain anime fans use the Japanese names for characters despite the dub having English names for the characters.
Another example is the insistent use of Robotnik instead of Eggman by some people as they view the former to be a better name, even though Eggman is the most widespread use of the name. It's a special case though, as Robotnik is still considered official by Sega, though a somewhat low-key one.
For me, my Insistent Terminology is relatively minor. I insist on using the British spelling for anything English-sounding, so for example, even though the official name for certain names uses "Color", I insist on using "Colour", so I use Colour Change or Colour Splash instead of the official terms for it.
Thanks for reading.
I got the idea for this topic because, at Bulbagarden forums, certain users are insistent on using the Japanese names for anything, including the Pokemon, the characters and even places. This is most evident in the anime section where the Japanese episodes are released first, which means usage of Japanese terms are more apparent. This is not unprecedented, however, because certain anime fans use the Japanese names for characters despite the dub having English names for the characters.
Another example is the insistent use of Robotnik instead of Eggman by some people as they view the former to be a better name, even though Eggman is the most widespread use of the name. It's a special case though, as Robotnik is still considered official by Sega, though a somewhat low-key one.
For me, my Insistent Terminology is relatively minor. I insist on using the British spelling for anything English-sounding, so for example, even though the official name for certain names uses "Color", I insist on using "Colour", so I use Colour Change or Colour Splash instead of the official terms for it.
Thanks for reading.